文.圖/王凡
“王清福不僅將華裔美國人的歷史拉長了,而且使之生動、挺拔。他的生平事跡,是美國民權(quán)運動史上為人忽略的一篇。他是十九世紀美國華人最活躍和最有貢獻的社區(qū)領(lǐng)袖,一位優(yōu)秀的民權(quán)活動家,也是美國華人參政運動的先驅(qū)。他可以被華人視為自己的民權(quán)英雄!
——美國張慶松博士

美國報章刊載的王清福木刻像

王清福著中裝全身像
王清福這個名字對國人來說實在是太陌生了——雖然他在生存的那個年代,曾是“美國東海岸名聲響亮的中國人”。近年來,我注意到僑史學界開始有了介紹,作為王清福的后裔,筆者自感欣慰。但,我似乎不能聽聽看看就完了,而應(yīng)該為自己的高祖再多說點兒或?qū)扅c兒什么。
“中國留美第二人”
在我們剛剛告別的上個世紀末,電腦網(wǎng)絡(luò)為人們提供了跨區(qū)域自由發(fā)表見解的講壇。在討論中,一些美國華裔青年們流露出如是哀傷:“在美國歷史上,少數(shù)民族曾受到種族歧視的迫害,但是他們有不同的反應(yīng)。我們都知道馬丁·路德·金和馬考斯·X等,都是黑人民權(quán)運動領(lǐng)袖。因他們同社會不公平作斗爭而為人們所敬慕……為什么華人里沒有這樣的人?為什么沒有華人的馬丁·路德·金?我們的英雄在哪里?”
提出這樣的問題,發(fā)出如此的哀傷,和這些當今的美國華裔青年不太了解中國人移民美國的歷史有關(guān)。好在還有美國紐約州立大學Purchase學院歷史系主任于仁秋博士、獲得美國弗吉尼亞大學歷史學博士學位的張慶松等學者,經(jīng)過他們對19世紀70至90年代美國報刊的梳理,寫出了《細節(jié)與記憶》、《美國百年排華內(nèi)幕》等著述,敘述了那段很少為人觸動的歷史,并披露美國的華人中確有馬丁·路德·金式的人物。他,就是被這兩位學者稱為“中國留美第二人”的王清福。
據(jù)美國一所機構(gòu)1954年的調(diào)查,在清政府1876年送出第一批官派留學生赴美前,曾有5位中國學子在美國的學校里得到學位。其中以促成清政府派出成批學童留美的容閎最為有名,被譽為“中國留美第一人”。
容閎獲得美譽,與其學成歸國后游說于晚清舉足輕重的政治活躍人物之間,積極參與政治經(jīng)濟活動,在官家史書上留有較多記載不無關(guān)系。而其他人幾乎不為國人所知,則或許與他們和晚清的官方?jīng)]有什么過往,甚至因為某些原因難以在國內(nèi)立足有關(guān)。王清福就是5位留美中國學子中,屬于后一種情況的一位。
從蓬萊到賓夕法尼亞
王清福是筆者的高祖,生于道光二十七年(1847年),他在國內(nèi)用得更多的是王彥平這個名字,王清福、王緩祺均為別名,清政府通緝他時即以“王彥平”為署。王清福出生于山東省即墨一富室,其父王方中乃是一個不善治家的懦弱紈绔。覬覦其家產(chǎn)的族人,借其一小妾自殺生事,將其家財剝奪凈盡,王方中遂偕子乞討,流落輾轉(zhuǎn)至蓬萊。
王家從此落在蓬萊。于此地布道的一位美國傳教士,有記載稱是一位女性,見王彥平孝順仁厚、聰穎可塑,對其施予教化。若干年后,傳教士送他越洋留學,入美國賓夕法尼亞州一所學校就讀。在美國,王清福取了一個西文名字Charles。有記載說:“他讀書勤奮用功,成績優(yōu)異,使老師十分喜悅和驚異。他在1872年畢業(yè),得到學校的表彰!
畢竟是17歲的青年人,對迥異于祖國的文化和環(huán)境,他感到分外好奇,并由此產(chǎn)生了濃厚的了解欲望。畢業(yè)后,王清福耗時數(shù)月游走美國,考察社會制度、社團構(gòu)建等狀況,并在宣稱對美國國情有所了解后,渡;貧w。
被清廷緝捕的革新派
據(jù)自家的先人回憶,王清;貒笤阪(zhèn)江海關(guān)任職,張慶松博士《美國百年排華內(nèi)幕》一書取在清政府的總理各國事務(wù)衙門當翻譯之說似不確,因為總理各國事務(wù)衙門署地在北京。公余時間,他常深入民間交際演講,呼吁禁絕鴉片,組織社團,提升大眾的道德水準。講演中,他褒揚美國社會制度中可取之長,鼓勵人民移風易俗,學習美國的先進文明,倡導(dǎo)在中國進行社會和文化革新,同時難免對清廷帝制弊端有所指摘。
如此離經(jīng)叛道言行,以清政府的一紙通緝?yōu)闅w宿是其必然結(jié)果。據(jù)美國記者當年的采訪說,清政府懸賞一千五百兩銀子,要王清福的人頭。王清福不得不四處流亡,以逃避緝捕,他的財物也損失殆盡。繼而,他被迫拋妻別子,亡命美國,時在1873年末。
關(guān)于王清福二度赴美的說法有二:一是他在一名日本水手的幫助下,乘日本貨輪先逃到日本,得到美國駐日本橫濱總領(lǐng)事薩巴德的協(xié)助,登上了前往舊金山的輪船。其間還有一段插曲:在船上,王清福發(fā)現(xiàn)人販子拐帶了一批中國少女,欲至美國舊金山販賣。俟輪船泊碇,他即與舊金山當局聯(lián)絡(luò),當局逮捕了人販子,解救了那批少女。人販子因此必欲置之于死地,懸賞1500美元,購其頭顱。
還有一說是他先逃到了香港,躲在英國人的教會里,可后來身份暴露了,被教會里的人抓起來,準備將其移交清政府。他設(shè)法脫身后,遂逃往美國。
無論是由日本,還是從香港再到美國,總之,從此以后,他就沒有在中國留下什么記載。而他當時的年紀還未及“而立”。
面對排華浪潮拍案而起
與第一次赴美不盡相同的是,王清福不再是寒窗苦讀的學子,他于1874年歸化為美國公民,更直接地置身于美國社會。1873年,美國的經(jīng)濟蕭條引發(fā)了整個社會的危機,在種族主義勢力的煽動下,這種危機隨之被轉(zhuǎn)嫁到了在美華人身上。王清福立即就感覺到了美國各地日漸熾漲蔓延的排華風潮:“報章雜志上充塞著侮辱華人的言論和漫畫,華人在美國的處境越來越艱難!彼煜露Q心,為改善在美華人的處境而竭己所能。
“人人生而平等”這一神圣原則,在美國立國之初和以后很長一段時間,并不及于黑人和印第安人,也不及于華人和其他亞裔人。當時美國社會之所以會孳生反華情緒,更有種種現(xiàn)實原因和文化背景。但依王清福的最初認識,一切皆源自美國民眾對中國人、中國文化的無知和誤解。王清福以自己的口和手中的筆為武器,宣傳和介紹中國文化,并對當時席卷泛濫于美國的庸俗社會進化論、白人種族優(yōu)越論進行批駁。
他奮筆疾書,為各種報章雜志撰稿;他風塵仆仆,往來于美國的中部、東部、西部各大城市巡回演講。僅1876一年,就演講80余場。
王清福在東部各州的巡回宣講在聽眾中產(chǎn)生了相當?shù)挠绊懀鼛恿苏麄華人社會——在西部,加州華人通過他們的組織,即著名的六大會館(中華會館前身)也發(fā)動了一場抵制排華浪潮的文宣活動。他們湊錢出版一些小冊子,向報社投稿,向政府遞交請愿書,并出錢贊助美國友好人士撰寫編譯介紹華人和中華文化的書籍。這樣,在東部和西部都有華人在協(xié)調(diào)努力,力圖消除美國人對華人文化、傳統(tǒng)和風俗習慣的誤解及對華人移民的歧視。
但是,在洶涌的排華浪潮下,王清福和華人社會的努力顯得是那樣的力單勢孤,美國國會在1882年通過了第一部《排華法案》。該法案規(guī)定在10年內(nèi),禁止華人移民美國,使許多長期在美國,并為其富強付出艱辛和血汗的華人,享受不到應(yīng)有的權(quán)利。
美國媒體眼中的王清福
當時在美國已經(jīng)相當著名的《哈伯周刊》,曾這樣描寫演講時的王清福:“聰明、有教養(yǎng)的紳士,他很輕松,很有效地使用英語,而且能讓聽眾聽得津津有味。”(《哈伯周刊》1877年5月26日,第405頁)
《紐約時報》在報道一場王清福的講演時,對王清福的神態(tài)風度有如下描述:“他穿著一身黑色服裝,樣式同一般中國人穿的差不多,不過,料子和做工較為講究!薄八o觀眾留下深刻印象:一個年輕的中國人,彬彬有禮,營養(yǎng)良好。他的外觀讓人覺得他善于思考,且富有表現(xiàn)力。他的一舉一動都十分優(yōu)雅,有著充分的自信,而且自始至終顯得從容不迫,言行舉止完美得體,好像是一位早已成名的社會名流!保ā都~約時報》1877年4月30日)
王清福在文章和演說中反復(fù)強調(diào):美國人應(yīng)該了解和尊重中國文化及其道德價值;基督教文明和儒教文明在教人與人為善的道德原則上基本是相同的;基督教文化不應(yīng)該有獨霸心態(tài),不應(yīng)該排斥而應(yīng)接納其他文化。
“自從我開始在這個國家宣傳關(guān)于我的祖國——中國的宗教、社會生活和政治事務(wù)后,在任何地方我都沒有誹謗、胡言或欺騙。我想向基督徒們展示一個正當?shù)闹袊说难孕信e止和精神狀態(tài)。你們送傳教士到中國,我們認真聽他們講演,F(xiàn)在我們要求你們聽一聽我們要說的話,這是不是很公平呢?”
他以典雅的英文,誠懇的態(tài)度,力圖促進美國社會認識中國文化,消弭反華偏見與暴戾言行,但收效甚微。他的言行雖然受到美國當時主流媒體的關(guān)注并予以大量報道,但多數(shù)仍含有曲解和嘲諷的意味,甚至有文章稱他為“來自中國的佛教傳教士”。
向排華惡棍提出決斗
“當我讀到王清福向惡棍挑戰(zhàn)決斗的細節(jié)之后,我才覺得,我對美國歷史上排華的記憶才不再殘缺!睆垜c松博士所說的故事發(fā)生在1883年夏季。
惡棍丹尼斯·堅尼的名字,是和排華運動連在一起的。堅尼出生在愛爾蘭,早年來美國做發(fā)財夢。1876年股市崩盤,他破產(chǎn)了,于是便轉(zhuǎn)向政治投機,組織了“加州工人黨”,將經(jīng)濟衰退、失業(yè)率高漲歸咎于“廉價的華人勞工”,呼吁“以合法的途徑”將華人排斥于美國之外。他靠下流語言煽動排華,第一個在公開集會上喊出“華人滾出去”口號,并且每次演講結(jié)束時必聲嘶力竭地重復(fù)叫喊這一口號。在加州,小混混堅尼的行徑獲得了越來越大的影響,并把反華浪潮從加州推向了全美。
王清福應(yīng)是很早就注意到他了。7月,堅尼來到王清福常住的紐約市訪問。被美國媒體描寫為“很有風度、中等身材的漂亮男子”王清福,出于對1882年排華法案和堅尼本人排華惡行的強烈義憤,派人向他提出決斗的挑戰(zhàn)。
《紐約時報》記者風聞訊息,找到王清福的辦公處所做采訪,言談間問他將用什么武器和堅尼決斗。身高不過1.7米的王清福坐在椅子上回答:“由他選擇吧:筷子、愛爾蘭土豆或克虜伯(德國著名兵工廠)手槍!钡莻政治流氓卻沒有勇氣接過王清福拋出的“白手套”。
向美國人民發(fā)出呼吁書
由美國高等學府教育出來的王清福,敏銳地意識到《排華法案》之所以能在國會通過,關(guān)鍵在于在美國的華人缺乏政治影響力,華人只有積極參與美國的政治運作,才能改變這種狀況,于是他便全力以赴投入爭取在美華裔平等權(quán)利進行的斗爭。
就在排華法案通過的第二年的2月,王清福在紐約創(chuàng)辦了《美華時報》,該報的英文名稱為《ChineseAmerican》即華裔美國人,這個如今已在美國廣泛使用的概念,是他第一個創(chuàng)意和使用的。從此有了一小塊為改善在美華人形象,爭取自身應(yīng)有權(quán)益而吶喊的陣地?上б驗榻(jīng)費不足,這份以華文為主的報紙只維持了不到一年。
1884年7月30日晚上,50多名有美國選民資格的華人和10多位旁聽者,聚集到紐約市貝爾街32號開會。會議由王清福發(fā)起,主要議題就是要組織一個華人參政聯(lián)盟。
王清福在會議上做了精彩的演講:這是美國華人第一次積極參與美國政治活動的嘗試,第一次團結(jié)起來集體維護自己作為美國公民尊嚴的努力,目的就是要在美國政治中得到表達意見的機會和主流社會的認同。
此后,王清福除了在美國各類媒體發(fā)表文章,介紹在美華人的境況,改善華人在一般美國民眾心目中的形象外,更積極地活躍于美國的華人社會,勸說華人放棄陋習,團結(jié)起來,樹立華人自重自尊的新形象,以推進華人進入主流社會。
然而,就在第一部《排華法案》推出10年之際,美國國會又通過了排華的《吉利法案》,其中條款比1882年法案還苛刻。為了反對這一法案,美國東岸華人在紐約舉行大會,成立了由150多名講英語的華商和專業(yè)人士組成的“美國華人平等權(quán)利聯(lián)盟”,王清福被推選為秘書長。
這個聯(lián)盟向全美國人民發(fā)出一份呼吁書,指出:吉利法案“對來自不同國家的移民,實行不同的待遇,已經(jīng)踐踏和違背了公法的基本準則!薄拔覀円笤谶@個大家庭里,在生活的競賽里,有平等的機會。我們當中很多人已經(jīng)在這個國家度過了一生……”
據(jù)于仁秋博士推測,這份呼吁書是由王清福起草的,他那“我們堅信,如想成為美國公民,只要人品好,身體好,就夠資格了!蓖R丁·路德·金《我有一個夢》的著名演說中“我夢想,有朝一日,我的四個孩子將生活在這樣一個國度:人們評判他們,是看他們的人品,而不是他們的膚色!睆奈淖值絻(nèi)涵幾乎如出一轍,而王清福的表達,則比馬丁·路德·金整整早了71年。
王清福之死及其他
鑒于王清福在美國以演說、撰文、創(chuàng)辦報刊、集會請愿、組織民權(quán)團體等方式,為在美華裔爭取和其他人種的平等權(quán)利而茹苦奔波,因而被美國當時的媒體稱為華人“卓越的領(lǐng)袖”,張慶松博士《美國百年排華內(nèi)幕》一書為此作了極為翔實的旁征博引,我在此就不重復(fù)了。在本文結(jié)束前,再就張著中未涉及的有關(guān)王清福及其親屬的情況,稍做補充。
王清福的妻子劉雨山,系山東省蓬萊人氏。王清福被迫亡命時,兒子尚在襁褓中。他曾于一封信中追述離別時的記憶:兒子“還只有12磅重”。他為兒子取名“復(fù)生”,寓意為中國將于滿清帝制覆亡后獲得新生。
妻子劉氏在王清福去國后,為躲避清廷緝捕,將兒子改隨自己的姓,并取名慕義,更不敢作夫妻父子重聚奢想。但王清福在美國一直未放棄與妻兒聯(lián)絡(luò)的努力,或通過中國赴美人員,或通過美國駐華機構(gòu)。天道酬誠,他最終尋訪到兒子的下落。1897年底,他赴香港為美國奧馬哈世界博覽會組織中國館展覽活動之際,曾致信美國駐上海領(lǐng)事館,請求辦理自己兒子的赴美簽證。
1898年6月,受王清福委托的美國友人約翰,在華與王清福之子王復(fù)生晤面。他函告王清福見面的情景,并得出其子在華無任何危險跡象的判斷。顯然是這封信,促使王清福執(zhí)意歸國認子,他越洋而返。據(jù)自家先人和親屬回憶,他到蓬萊剛見到兒子,就聞清廷已發(fā)緹騎來緝,遂避往威海,不想竟在此突患急癥,轉(zhuǎn)瞬大限彌留。
此時,他仍以兒子安危前程為念,因威海只有英國領(lǐng)事館而無美國領(lǐng)事館,他扶病修函英國領(lǐng)事館,祈對其子給予庇護和照拂,隨后方安然撒手人寰。此函原一直藏于筆者父親處,本可據(jù)此得知高祖辭世年月。然“文化大革命”初,父親為單位重點審查對象,恐災(zāi)眚叢至,遂焚銷該函。據(jù)家中現(xiàn)存1898年6月6日約翰致王清福函,且參考《美國百年排華內(nèi)幕》書云未見1898年后王清福行蹤資料,我推想高祖辭世,約在1898年和1899年之交。
最后,筆者要作一點說明:在于、張兩位博士的著述中,皆把“王清福”稱為“黃清!睂崒兮墩`。究其原因是由于他們看的均是美國的英文資料,名字都是用拉丁字母拼寫的WongChinfoo估計是清際赴美者多粵、閩人士,而粵、閩口音“黃”“王”倒置,故許多人將此Wong轉(zhuǎn)譯為“黃”,而不取“王”。不過,造成這種誤譯,高祖本人也要承擔一定的責任,誰讓他在美發(fā)表文章偶爾用中文簽名時,總是只簽“清!眱勺郑瑓s不將“王”也寫上呢?這也就為其名何以始終準確無誤,而姓氏則隨了他人的最好注解。
“只有那忘不了的人和事,才構(gòu)成我們真的生命”——最后我想以于仁秋先生的一段文字作為本篇的結(jié)束語:“作為一個族裔群體,我們?nèi)A人沒有華盛頓,沒有杰弗遜,也沒有金博士。但是,我們有黃(王)清福。我們的黃(王)清福,儒魂俠膽,光照千秋。有了黃(王)清福,我華裔美國人以及我們的子孫后代再也不必自慚形穢!
(編者注:此稿版權(quán)屬于《海內(nèi)與海外》,刊用此文務(wù)經(jīng)《海內(nèi)與海外》書面授權(quán))