|
德語課上講中文
李茵子(15歲/德國) 我在德語課上用德語作關(guān)于中文的專題報告的起因是:在一次德語課上有一個同學提出了一個關(guān)于中文的問題。德語老師多羅特婭就轉(zhuǎn)向我——這個班上唯一的中國人。我盡我所知回答了這個問題。老師看我回答得不錯,就對我說:“李茵子,你是不是能給大家專門講一講中文的特征?專題報告的題目就叫‘中國語’”。 兩個星期后,經(jīng)過充分的準備,我在德語課上給大家概括地講中文的主要特征。中文是世界上最古老的語言之一。它的基本單位是單音節(jié)字。每個字的讀音由聲母、韻母和四聲組成。不同的音調(diào)有不同的意義,所以說中文是一種音調(diào)語言。接著我舉了“媽麻馬罵”的例子。中國各地的方言很多,常常引起誤會。去上海理發(fā)洗頭會被說成“打頭”。同古埃及語一樣,中國字也是一種表意文字,如:日、月、水、火都是象形符號。還有幾百個部首和偏旁:如單人旁都是與人有關(guān)的字……等。 不知不覺地就要下課了。有一個同學還問我,要認識多少字才能看中文報紙。我說:“大概要2000—4000個字吧。這只是總共4萬多字里的一小部分!
|