用方塊字講海外華人故事 歐洲華文文學(xué)路漫漫
中國(guó)僑網(wǎng)11月20日電 據(jù)法國(guó)歐洲時(shí)報(bào)網(wǎng)報(bào)道,由中國(guó)國(guó)務(wù)院僑辦主辦,暨南大學(xué)、中國(guó)世界華文文學(xué)學(xué)會(huì)承辦的首屆世界華文文學(xué)大會(huì)19日在廣州開幕,來(lái)自近30個(gè)國(guó)家和地區(qū)的400余嘉賓與會(huì)。根據(jù)與會(huì)者名單,有來(lái)自歐洲9國(guó)的17名作家參加此次會(huì)期,其中法國(guó)5人。
中新社報(bào)道,全國(guó)政協(xié)副主席韓啟德在會(huì)上指出,華文文學(xué)為世界所關(guān)注,伴隨著華僑華人移居海外的步履,華文文學(xué)也在異鄉(xiāng)的土地上生根發(fā)芽,是中華文化與世界各民族文化相遇、交匯、交融而開出的文學(xué)奇葩。
中國(guó)國(guó)務(wù)院僑辦主任裘援平也指出,中華優(yōu)秀文化在海外的廣泛傳播,離不開廣大海外僑胞特別是華僑華人文學(xué)家、藝術(shù)家的努力與奉獻(xiàn)。
綜合《人民日?qǐng)?bào)》海外版、《深圳特區(qū)報(bào)》報(bào)道,海外華文文學(xué)的萌芽始自上世紀(jì)60年代臺(tái)灣興起的“留學(xué)生文藝”。走到21世紀(jì),海外華文文學(xué)已經(jīng)出現(xiàn)了被稱作“新移民文學(xué)”的寫作形式。這類作品寫的多半是上世紀(jì)80年代,中國(guó)大陸改革開放以后移居海外的華人故事。
而華文文學(xué)在歐洲的發(fā)展也經(jīng)歷了一個(gè)漫長(zhǎng)的時(shí)間。20世紀(jì)六七十年代以來(lái),留學(xué)歐洲的中國(guó)人開始增多,尤其是大陸改革開放以后,一大批中國(guó)留學(xué)生及新移民在歐洲數(shù)國(guó)從求學(xué)到定居,人數(shù)急劇增加,法、德、英、荷、俄五國(guó)已有超過(guò)十萬(wàn)以上的華人定居。“有華人的地方就有華文文學(xué)”,華文作家在異國(guó)他鄉(xiāng)從事華文寫作,他們中間涌現(xiàn)出了不少在世界華文文壇上的重量級(jí)作家。
20世紀(jì)80年代以后,隨著赴歐洲留學(xué)生人數(shù)以及華人移居者的增多,德國(guó)(德語(yǔ)區(qū))以母語(yǔ)創(chuàng)作的華文作家人數(shù)和作品逐年增加,并在海外華文文學(xué)領(lǐng)域影響逐漸擴(kuò)大。這些歐華作家的特征是:其教育程度、文化素質(zhì)及文學(xué)修養(yǎng)普遍較高,且不少人皆能用雙語(yǔ)進(jìn)行創(chuàng)作和發(fā)表作品,這與北美、東南亞等國(guó)的華文文學(xué)創(chuàng)作具有顯著的不同。但華文文學(xué)在歐洲各國(guó)的發(fā)展很不平衡。無(wú)論從作家的人數(shù)上,還是作品的質(zhì)與量上,法國(guó)和德國(guó)(含法語(yǔ)、德語(yǔ)區(qū),如瑞士、奧地利、比利時(shí)等國(guó)在內(nèi))無(wú)疑已成為當(dāng)今歐洲華文文學(xué)的兩大重鎮(zhèn)。
1991年3月,當(dāng)時(shí)已經(jīng)成名的趙淑俠女士牽頭創(chuàng)立了歐洲華文作家協(xié)會(huì)。在那之前,“歐洲是華文文學(xué)的荒漠,”趙淑俠說(shuō),“我在一些華文報(bào)紙上看到了來(lái)自歐洲各國(guó)的投稿,便通過(guò)各種渠道聯(lián)系。經(jīng)過(guò)一年多的準(zhǔn)備,才最終成立了這個(gè)協(xié)會(huì)。剛開始我們有60個(gè)會(huì)員,他們幾乎全都不曾出版過(guò)書。如今,他們中的很多人都已經(jīng)是成名作家了?!?/p>
如今,包括歐洲華文作家協(xié)會(huì)在內(nèi)的100多個(gè)協(xié)會(huì)都是1992年在臺(tái)北正式成立的世界華文作家協(xié)會(huì)的分會(huì),后者源于1981年成立的亞洲華文作家協(xié)會(huì)。目前,該協(xié)會(huì)擁有3000余名會(huì)員,被稱為世界上最大規(guī)模的華文文學(xué)組織。
不過(guò),前進(jìn)的路也不會(huì)一帆風(fēng)順,旅德推理小說(shuō)作家朱文輝曾指出,上世紀(jì)90年代中期之前,因?yàn)橘Y訊傳達(dá)的不便捷,異鄉(xiāng)的心靈苦悶、旅游搜奇、海外生活情境等題材曾是華文原鄉(xiāng)讀者特別感興趣的事物。如今,隨著信息時(shí)代的到來(lái),海外華人作家必須認(rèn)真思考自己的定位,放眼全人類,回歸心靈,拓展書寫疆界。










