|
春宵 (北宋) 蘇 軾
春宵一刻值千金, 花有清香月有陰。 歌管樓臺(tái)聲細(xì)細(xì), 秋千院落夜沉沉。 【注釋】 1、 有:前一個(gè)“有”:產(chǎn)生、發(fā)生,可理解為“散發(fā)”。后一個(gè)“有”:具有。 2、 陰:樹(shù)陰。 3、 秋千:中國(guó)古老的風(fēng)俗,把兩根彩繩系在橫梁上,下面拴一塊木板,人坐在上面來(lái)回蕩悠。 【譯文】 春天的夜晚,時(shí)間多么珍貴,一刻相當(dāng)于千金;花兒微微搖動(dòng),散發(fā)著縷縷清香,月光如水照耀,花叢下落著片片陰影。夜已經(jīng)很深,富貴人家還在輕歌曼舞,樓臺(tái)上不時(shí)傳來(lái)細(xì)細(xì)的樂(lè)音;清涼的院落里,蕩秋千的人們正玩兒得開(kāi)心。 詩(shī)的前兩句寫(xiě)春夜美景、光陰的珍貴;后兩句寫(xiě)人們?cè)谧ゾo時(shí)間嬉戲玩樂(lè)的情景。全詩(shī)明白如畫(huà)卻立意深沉,在冷靜自然的描寫(xiě)中,含蓄委婉地透露出作者對(duì)醉生夢(mèng)死、貪圖享樂(lè)、不惜光陰的人的深深譴責(zé)。 【作者】 蘇軾(1037—1101),字子瞻,自號(hào)東坡居士,北宋眉山(今四川省眉山縣)人。他是著名的文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家。
|