|
正確使用祖國語言文字
語言文字是傳遞信息、進行交流的工具,每人每天都離不開。正確使用語言文字,才能準確地表達思想,進行人與人之間的交流。 可是,在社會生活中,不正確使用祖國語言文字的現(xiàn)象比比皆是。走在大街上,隨處可見的招牌、廣告,錯別字并不鮮見。比方說,不少飯館把“丸子湯”就錯寫成“元子湯”,樂山城區(qū)來熏門城樓曾錯寫成“萊熏門”。電視屏幕上的錯別字也不少。報刊上錯別字多、文理不通的問題似乎成了老大難。筆者見過一些機關(guān)公文,甚至被評上全國好新聞的作品,也不難發(fā)現(xiàn)語病。有一篇貼滿大街小巷的布告,還曾鬧出錯把詞組當(dāng)句子的笑話?梢姡覀兲焯於荚谑褂谜Z言文字,但問題還真不少。這些問題簡單歸納起來,有胡亂簡化文字、生造詞語、省略不該省略的句子成分、不懂語法造成語病等。 毛澤東當(dāng)年曾經(jīng)說過,寫文章“還要講文法。許多同志省掉了不應(yīng)當(dāng)省掉的主詞、賓詞,或者把副詞當(dāng)動詞用,甚至于省掉動詞,這些都是不合文法的!闭Z言大師魯迅先生也曾特別指出,要反對“生造除自己之外,誰也不懂的形容詞之類”。很可惜,毛澤東同志和魯迅先生批評的現(xiàn)象至今仍然存在,他們的話仍有重要的現(xiàn)實意義。 語言文字使用中的混亂現(xiàn)象,恐怕與我們重視不夠有關(guān)。比如學(xué)校教育,重視對學(xué)生電腦操作的培訓(xùn),卻對書法訓(xùn)練不夠,以致于有的大學(xué)生文章寫得不錯,寫的字卻不敢恭維。就連評職稱,也非得考英語而不考漢語。 其實,正確使用祖國的語言文字,是非常重要的。人們相互交流要準確表達思想,報紙要宣傳黨的路線方針政策,都需要正確使用語言文字。在現(xiàn)實生活中,就不乏因為錯寫一個字而引發(fā)官司、造成重大經(jīng)濟損失的事件。當(dāng)前,我們正全面建設(shè)小康社會,要弘揚祖國的傳統(tǒng)文化,作為中華文化重要組成部分的漢語,更應(yīng)當(dāng)引起全社會的足夠重視,大家都應(yīng)正確使用她,為她的純潔和健康而努力。(秋風(fēng)/樂山日報)
|