|
美國的“中文孩子”
周末,華埠圖書館相當(dāng)熱鬧,放置中文書的一側(cè),流連著好些小同胞,看年齡,大的十四五,小的十二三。他們從書架中挑選,拔出若干本來瀏覽,看那利落勁,那投入,不可能是在美國土生的“香蕉”,他們該是在老家上過小學(xué)甚至中學(xué),不久前才隨父母移民來的。這群人,在“中”方面,孩提時(shí)代所打的中文基礎(chǔ)相當(dāng)牢固,想丟也未必能丟,一口流利無礙的廣東話或者普通話,拿得起中文日報(bào),和不諳英語的長輩溝通也沒有困難;在“英”方面,雖然略帶口音,開頭雖然吃力,但只要不放棄,精通是遲早的事。東西通吃,得天獨(dú)厚。真教人羨慕。再想一下,這些孩子如果只滿足于口頭交流的低層次,是不會上圖書館來看中文書的。心甘情愿地啃滿書架的散文、小說、游記、歷史,那是另有追求,他們的可愛就在這里。 中文世界的文化人,常常哀嘆母語的式微。大陸一些研究海外華文文學(xué)的專家,卻另有發(fā)現(xiàn),樂觀地指出:美國的中文寫作者再也不自甘于邊緣化,紛紛向主流社會挺進(jìn)。這一命題本身就是天大的悖論,如果要和主流同化,必須用英語寫作;用中文寫作本身,就是對主流的抗拒。不管我們?nèi)绾伪甲吆籼,挽狂瀾于既倒,少?shù)民族終會逐漸被同化。然而,中文不會消亡,不但因?yàn)橐泼裨丛炊,說寫漂亮中文的人逐漸增加,而且有這樣一群愛中文的孩子。 是的,平常不過景象罷了,我在排隊(duì)作借書登記時(shí),前頭一個(gè)清秀的男孩子,手里拿著兩本書,都是以金庸小說為對象的評論書。孩子頂多十三歲,正在抽條子的年紀(jì),瘦廋的,臉有點(diǎn)蒼白。我至今只讀過半本《笑傲江湖》,還是因?yàn)樵诿芪魑鞅戎莸挠讶思易骺,就寢前找不到別的書,才拿這一本來消磨綿長的雨夜的。但我絕不反對別人讀金庸小說,何況這孩子不單單著迷于令狐沖和什么葵花寶典,遠(yuǎn)在香江的金大俠若知悉,該會點(diǎn)頭微笑吧? 一般來說,新移民進(jìn)入英語社會的初期,精神生活的質(zhì)量多少有所下降的,精疲力竭的拚搏后,一份中文報(bào),半部韓國肥皂劇,打發(fā)掉有限的閑暇。中文文學(xué)書成了奢侈品,所以,當(dāng)我看到圖書館里這么一群愛中文文學(xué)的孩子,心里的喜悅不可言狀。(來源/香港大公報(bào),作者/劉荒田)
|