“走出去”開展師資培訓的經(jīng)驗和體會
東南亞國家和歐美國家“走出去”培訓工作模式不同
目前國僑辦開展的“走出去”培訓,主要分為兩種模式,即東南亞模式和歐美模式:一是培訓時間長短不同。東南亞國家的華文學校多是全日制,教師為專職,故培訓時間可以安排在當?shù)睾罴倨冢瑫r間和地點相對集中。而歐美國家的中文學校是周末制,教師是兼職且無寒暑假期,故在一地的培訓時間較短,一般不超過三天,教師白天上班,晚上參加培訓,或安排在周末進行培訓。
二是培訓方式不同。由于東南亞國家培訓時間和地點相對集中,培訓時間較長,可以針對某一課程進行較為系統(tǒng)的授課式教學;而在歐美,只能在某一地、就某一課程的某一問題進行2-3個小時的講座式教學。東南亞華文教師可以通過專家授課,逐步提高教學必備的素質(zhì);歐美中文教師通過專家的講座點撥,提高對某一知識點以及相關教學問題的理解和認識,進而通過“自學”和教學實踐來提高中文教學必備的素質(zhì)。
三是受訓者參加培訓的積極性和學校組織力量不同。東南亞地區(qū)的專職華文教師視我培訓為提高自身從教能力的機會,均踴躍參加,校方也把參加培訓作為提高教師教學水平、考核教師的一項工作來對待。而歐美地區(qū)的中文教師多為受過高等教育(專業(yè)多為理工科)的兼職教師,由于時間不足,校方?jīng)]有明確的統(tǒng)一規(guī)定,其積極性遠不如前者。
四是對專家的要求不同。歐美國家的中文教師對國僑辦外派專家的要求程度遠高于東南亞的華文教師。相對于培訓內(nèi)容,歐美的中文教師更看重專家個人的講課水平,倘若認為本次講學團專家的講課水平較差,則其下次接受培訓的積極性就降低了,或不再參加培訓。
課程設置的科學性至關重要
海外華文教師大多關注的培訓課程是能夠立竿見影的“技巧”和“方法”課,如漢語教學法、聽說讀寫技巧等。然而,未受過系統(tǒng)師范中文教育的華文教師在教學中遇到的問題,絕不是簡單的“技巧”和“方法”能夠解決的。倘若培訓課程僅簡單地滿足他們提出的要求,單純地設置各種“技巧”或“方法”,顯然無法真正彌補他們的先天不足。
對絕大多數(shù)的海外華文教師而言,漢語是他們的母語,因此,培養(yǎng)海外華文教師可以借鑒國內(nèi)師范院校培養(yǎng)中小學語文教師的經(jīng)驗。無論是“請進來”培訓,還是“走出去”培訓,或是未來的函授學歷教育培訓,其課程設置既要參照國內(nèi)師范院校中文系課程設置,又要考慮華文教師的實際情況和需求。
專家的遴選工作不容絲毫忽視
海外華文教師多數(shù)缺乏專業(yè)基礎知識,水平也參差不齊。因此,這就要求專家必須主動適應海外的實際情況,課講得太深不行,水平低的聽不懂;講得過淺不行,水平高的覺得空洞無物;為追求聽者的興趣純粹插科打諢不行,認為是浪費時間;只顧一個人在臺上講、沒有互動不行,這樣會使聽者覺得乏味無趣;授課內(nèi)容很好,課講得沒有激情、不精彩不行,這樣不能調(diào)動聽課者的關注和興奮點;對于基本概念,除了用準確的專業(yè)術語表述以外,還必須通過簡潔明了的大眾化言語進行解釋,通過大量實例來佐證和說明。這就要求國僑辦派出的培訓專家,不但具有扎實的專業(yè)知識、深厚的學術造詣,還必須具有豐富的課堂教學經(jīng)驗、精湛的授課藝術以及演講才能。







