拉脫維亞大學孔院外方院長:當地漢語教學點增至9個
原標題 拉脫維亞大學孔子學院外方院長:拉脫維亞漢語教學點增至9個
南方網訊(全媒體記者/姚瑤 實習生/黃倩欣 通訊員/李宇紅 楊柳青)“拉脫維亞大學孔子學院歡迎你們!”近日,華南師范大學(下稱“華師”)與拉脫維亞大學合作共建的孔子學院在華師招募了新一批學生志愿者,他們將在2018年暑假將飛赴拉脫維亞教授中文和中國文化。
志愿者見面會上,拉脫維亞大學孔子學院外方院長貝德高,這位79歲的老人一開口,標準的中文引得學生們非常驚訝。原來,貝德高是拉脫維亞首批駐華外交官、拉脫維亞第一批漢學家,曾擔任新華社記者,深入了解中國農業(yè)、醫(yī)學、經濟和民生等方面。他歷時8年編纂了首部《漢語拉脫維亞語大詞典》,2016年獲得我國“中華圖書特殊貢獻獎”,他用深厚的學識打開了“一帶一路”視域下中拉友好關系的文化通道。
拉脫維亞漢語教學點數量居波羅的海三國之首
“我跟中國的情緣是從1949年結下的。”貝德高回憶,1949年10月1日,他還是個11歲懵懂的小伙子,父親拿著報紙上新的世界地圖給他介紹說:“今天起,這個世界誕生了一個新的國家,這個國家叫中華人民共和國”。他想不到,在之后的半個世紀里,他會與中國擁有如此密切的關系,“從此以后我就愛上了中國,這里是我的第二故鄉(xiāng)”。
1964年,懷著對中國文化的濃烈興趣,貝德高到莫斯科大學東方語言學院學習中文?!爱敃r教口語的教師大部分是中國北方人,他們標準的發(fā)音給了我很大幫助?!彼f,學中文不僅是學漢字,還要學中國歷史和文化,關注中國的發(fā)展動態(tài),他喜歡《紅樓夢》《水滸傳》,還喜歡魯迅和王蒙的文學作品,直到現在,他仍每天通過報紙關注著中國發(fā)生的新鮮事?!肮蚕韱诬囀悄壳白罘奖愕慕煌üぞ撸侵袊摹滤拇蟀l(fā)明’之一?!必惖赂咝χf。
談到在拉脫維亞教授漢語,貝德高說:“我有一個強烈的對比。當年自己學習漢語時,只能遠赴莫斯科求學?,F在,拉脫維亞的教學規(guī)模居波羅的海三國之首,我感到無比欣慰?!?011年,中國在拉脫維亞授權創(chuàng)建漢語教學和中國文化研修機構,華師與拉脫維亞大學合作,邀請貝德高參與創(chuàng)辦了拉脫維亞第一所孔子學院。6年過去了,這個人口200萬的國家已經建有9個漢語教學點,孔子課堂發(fā)展到了4個。
深諳學習語言環(huán)境的重要性,貝德高為不同年級配備了不同的教材,提倡在教學過程中用報紙,在豐富詞匯的同時了解中國的發(fā)展。同時,他還積極推動拉脫維亞中文學習者來到北京、廣州等地,實地體驗中國文化。
歷時8年獨力編纂大詞典
很長一段時間,拉脫維亞學生學習漢語沒有專門的拉漢詞典。他們往往只能“曲線求學”,利用漢俄或者漢英詞典來進行二度翻譯,使用起來不方便也不準確。2011年,由貝德高編纂、中國商務印書館出版的《漢語拉脫維亞語大詞典》面世,解決了一個困難。因此,他獲得我國政府頒發(fā)的“中華圖書特殊貢獻獎”,以及拉脫維亞政府最高級別的三星勛章。
1000多頁的詞典,凝聚了貝德高和夫人2000多個日夜的心血。編纂詞典的8年里,他既要擔任中文老師,又要編詞典。每天,貝德高與夫人都要花5到6個小時在詞語的翻譯上??嫉惯@位“中國通”的是成語翻譯,貝德高說:“有些成語的背景和含義與拉脫維亞傳統(tǒng)文化差別很大,例如提到諸葛亮,中國人一聽馬上明白,但是譯成拉脫維亞語,還要補充介紹諸葛亮是誰,為什么他在中國有如此高的聲譽”。
今年79歲的貝德高手頭上還有幾個工作正在進行,他說:“我正在推動大詞典推出電子版,方便年輕人查找,還想用母語寫一本自傳,講述我與中國半個多世紀的緣分。我不做打麻將的退休老干部,要繼續(xù)為中華文化交流做點事情?!?div class="7atwqlv" id="function_code_page">










