比利時(shí)舉辦首屆國(guó)際漢語翻譯研討會(huì) 探討漢語教學(xué)
2015年12月18日 09:35 來源:光明日?qǐng)?bào)
參與互動(dòng)
參與互動(dòng)日前,比利時(shí)首次舉辦的以漢語為中心語言(譯入和譯出)的國(guó)際翻譯研討會(huì)在布魯塞爾結(jié)束。為期兩天的研討會(huì)以“差異、接近、發(fā)掘翻譯:中西方之間的穿越”為主題,由布魯塞爾自由大學(xué)高等翻譯學(xué)院和上海外國(guó)語大學(xué)聯(lián)合舉辦。數(shù)十位來自中國(guó)、比利時(shí)、法國(guó)高等院校和翻譯界的語言教育家、語言學(xué)家和翻譯工作者與會(huì),包括多位當(dāng)代西方著名的漢語翻譯家。
研討會(huì)的組織者——布魯塞爾自由大學(xué)高等翻譯學(xué)院的徐建萍教授告訴光明日?qǐng)?bào)記者,研討會(huì)就“中西語言翻譯的對(duì)等性和創(chuàng)造性”“漢語和西方語言翻譯的現(xiàn)狀及發(fā)展方向”“中國(guó)的外語教學(xué)與西方的漢語教學(xué)”“翻譯對(duì)促進(jìn)世界和平與發(fā)展的意義及作用”等議題進(jìn)行了廣泛而深入的探討。(劉軍)








