華人店員地道口語(yǔ)驚艷西班牙小哥 網(wǎng)友點(diǎn)贊
中國(guó)僑網(wǎng)12月3日電 據(jù)西班牙《歐華報(bào)》編譯報(bào)道,近日,一位西班牙小哥去華人商店購(gòu)買(mǎi)噴水壺,驚嘆于華人百元店的地道西班牙語(yǔ),將此事發(fā)在社交媒體上,被大量轉(zhuǎn)發(fā)。
西班牙人Pablo Bumper想在華人百元店買(mǎi)一個(gè)噴水壺(flusflús),但是這個(gè)詞實(shí)在有些少見(jiàn),他擔(dān)心百元店的店員無(wú)法聽(tīng)懂自己需要什么,特地準(zhǔn)備好了圖片去詢(xún)問(wèn),以避免語(yǔ)言障礙帶來(lái)的尷尬。但是當(dāng)?shù)陠T看見(jiàn)圖片之后立即說(shuō)道“啊,是fluflús?!盤(pán)ablo當(dāng)場(chǎng)驚住了,回家后立即在Twitter(社交媒體)上感慨“誰(shuí)說(shuō)中國(guó)人不能融入我們”。
這條Twitter發(fā)出后被大量轉(zhuǎn)發(fā),短短的幾個(gè)小時(shí)內(nèi)就有了2000多個(gè)轉(zhuǎn)發(fā)和9000多個(gè)贊,網(wǎng)友們還在評(píng)論中熱議,有的人說(shuō)在自己的地區(qū)這個(gè)叫做“flis flis”,有的說(shuō)叫做“fuchi fuchi”,還有網(wǎng)友評(píng)論自己也和Pablo遇到了一樣的事情,在華人的百元店里面買(mǎi)東西被他們的語(yǔ)言水平所驚艷到。
Pablo對(duì)自己的這條Twitter反響如此巨大也感到非常驚訝,他希望通過(guò)這條Twitter展示,中國(guó)人是可以快速地適應(yīng)和融入西班牙社會(huì)的。(易安)










