語(yǔ)言障礙難突破 日本完善外國(guó)員工就醫(yī)環(huán)境成難題
中國(guó)僑網(wǎng)3月25日電 據(jù)日本新華僑報(bào)網(wǎng)報(bào)道,未來(lái)5年內(nèi),通過(guò)“特定技能1號(hào)”和“特定技能2號(hào)”進(jìn)入日本的外國(guó)勞動(dòng)力最高可達(dá)到34.5萬(wàn)人。這些外國(guó)人在日本能否順利就醫(yī)成為橫在日本政府面前的一個(gè)極為現(xiàn)實(shí)的難題。日本政府主張要?jiǎng)?chuàng)造一個(gè)與外國(guó)人共生的社會(huì),然而這個(gè)創(chuàng)造的過(guò)程還有很多事情要做。
近年來(lái),由于來(lái)日本學(xué)習(xí)、工作的外國(guó)人人數(shù)迅速上升,到日本醫(yī)院就診的外國(guó)人也在增加。相當(dāng)一部分的外國(guó)人日語(yǔ)水平還不足以與醫(yī)生、護(hù)士順利交流病情,而醫(yī)院方面也沒(méi)有足夠的預(yù)算、人才和經(jīng)驗(yàn)去對(duì)應(yīng)。如果再加上大量外國(guó)勞動(dòng)者來(lái)到日本,情況只會(huì)更加嚴(yán)峻。
日本一家診療所所長(zhǎng)表示,外國(guó)人常常無(wú)法正確傳達(dá)自己的癥狀,也有連自己的病名都不知道就在各個(gè)醫(yī)院之間轉(zhuǎn)院,最后導(dǎo)致病情惡化的案例。如果是像結(jié)核病那樣的傳染病,不能早期發(fā)現(xiàn)和治療,很可能會(huì)擴(kuò)大感染人群。
站在外國(guó)勞動(dòng)力的切身利益考慮,語(yǔ)言障礙很可能導(dǎo)致疾病得不到及時(shí)而準(zhǔn)確的救治,存在危及健康和生命的潛在可能。保障外國(guó)勞動(dòng)力的生活質(zhì)量、健康水平,也是今后日本能夠繼續(xù)吸引外國(guó)勞動(dòng)力的關(guān)鍵之一。
日本也有專家認(rèn)為,對(duì)應(yīng)大量外國(guó)勞動(dòng)力來(lái)日,首先要切實(shí)要求外國(guó)勞動(dòng)力做好赴日前的健康體檢,其次要盡快提高醫(yī)療機(jī)構(gòu)對(duì)應(yīng)外國(guó)患者的能力。而后者面臨的難題有兩個(gè),一個(gè)在于醫(yī)療翻譯人員的短缺,一個(gè)在于患者常因?yàn)橘M(fèi)用問(wèn)題不愿意請(qǐng)醫(yī)療翻譯幫助。
日本著名的甲狀腺??漆t(yī)院伊藤醫(yī)院已經(jīng)設(shè)有免費(fèi)翻譯服務(wù),但該院的規(guī)模和實(shí)力,是許多地區(qū)的小型診療所無(wú)法參考復(fù)制的。
另外,日本國(guó)內(nèi)沒(méi)有官方醫(yī)療翻譯考試,基本上是各醫(yī)療機(jī)構(gòu)自行判斷醫(yī)療翻譯能力,最終選擇聘用個(gè)人或與醫(yī)療翻譯中介、志愿者社團(tuán)、企業(yè)合作。所以,日本要規(guī)范醫(yī)療翻譯行業(yè),必須盡快推出官方醫(yī)療翻譯資格才可以。
在新宿區(qū)上班的華人鄭先生在接受《日本新華僑報(bào)》的采訪時(shí)表示,外國(guó)勞動(dòng)力在來(lái)到日本工作后要加入醫(yī)療保險(xiǎn),自付費(fèi)用和日本國(guó)民一樣,僅為30%。但是醫(yī)院在完善外國(guó)患者就醫(yī)環(huán)境時(shí)會(huì)增加運(yùn)營(yíng)負(fù)擔(dān),需要配備醫(yī)療翻譯,還需要培訓(xùn)醫(yī)生護(hù)士。這真不是一天兩天能做到的。(李菲儀)










