日千葉縣團體面向外國人制作防災指南 對應中文

中國僑網2月23日電 據日本新華僑報網報道,近日,日本千葉縣流山市的相關母親團體制作了面向外國人的《多種語言防災指南》。相關人員用中文、英文以及日本小學低年級學生和外國人也能理解的日語共同標注。防災指南針對防災用語和日常防災準備等進行簡單扼要地解釋說明,具有很強的實用性。
據日本媒體報道,流山市的相關團體于2014年靈活運用東日本大地震的體驗,面向擁有幼兒的日本人家庭制作了《我也能防災減災筆記in流山》。外國人因為語言障礙很可能成為防災弱勢群體。流山市內登記的外國人居民也有1800人。為此,該團體也策劃制作了面向外國人的防災指南。以《我也能防災減災筆記in流山》為基礎,該團體參考在日本國內發(fā)行的面向外國人的防災手冊,花費一年時間完成制作。
該防災指南為A4型紙,共10頁。由災害發(fā)生到避難的注意點等總計7章構成。指南對外國人難以理解的避難所、緊急出口、醫(yī)院的標記進行解說。封底上印有《手指會話表》,外國人不懂日語感到困惑時可以使用。漢字和片假名上標注了平假名。
相關團體的負責人青木八重子(42歲)表示:“希望此舉能夠對日常防災和災害發(fā)生時應對有所幫助。將發(fā)行一千冊。在市政府和辦事處免費向外國人市民發(fā)放?!保ㄌm君)









