美媒:亞裔學(xué)生更易抑郁 不愿尋求精神健康援助
中國僑網(wǎng)1月22日電 據(jù)美國《僑報》編譯報道,哈佛大學(xué)校報《哈佛深紅報》(The Harvard Crimson)20日刊登該校4名亞裔學(xué)生的合著文章。作者們在文中表示,作為哈佛校園的亞裔學(xué)生,他們清楚地意識到了壓力和精神疾病在他們自己和同伴身上呈現(xiàn)。他們注意到了近年來有一種令人擔(dān)憂的趨勢,那就是亞裔青少年自殺的消息越來越多。
對于來自于東亞移民家庭的許多學(xué)生來說,假日里的家庭聚餐并不像是一種慶典,反而給了父母一個八卦年輕一代的好機(jī)會。他們會盡情比較誰家的孩子更加優(yōu)秀,這使得自己孩子的任何缺點都不容原諒。不管是在外社交,還是家庭內(nèi)部討論,關(guān)于上大學(xué)和高分的話題永不停歇,但卻很少有與孩子情緒缺陷相關(guān)的討論。這種對完美的過分追求使得孩子很難展現(xiàn)出內(nèi)心的不安定,包括情緒斗爭甚至精神疾病。
在南亞移民家庭中,對于精神健康的忽視現(xiàn)象同樣普遍。該校學(xué)生薩拉`蘇拉尼(Sara Surani)記得有一次她在家中提到了“抑郁癥”,家人卻回復(fù)說:“你覺得你抑郁了?不,你只是沒睡好覺,你只是累了?!?/p>
“焦慮?噢,不。這只能說明你還沒有足夠努力,所以你才擔(dān)心。你繼續(xù)努力的話會變好的。”
蘇拉尼說,她聽到過一些關(guān)于自殺的故事。然而,如此令人震驚的故事?lián)Q來的卻是流言蜚語。許多人都表示這種事情只會給家人和族群蒙羞。
在亞洲移民家庭中,患有精神疾病似乎就等于是恥辱。這在各個國家的語言和文化中有著深深的烙印。在中文中,精神疾病與表示神經(jīng)錯亂的“神經(jīng)病”是同義詞。在韓國,為了保全家族榮耀會隔離家中的精神疾病患者,而且“精神病人”也是一個侮辱性詞匯。在印度,印地語和烏爾都語的“自殺”都與“自作樂”諧音,因為社會普遍認(rèn)為自殺是一種自私的行為。
這種文化氣氛常使得學(xué)生能以獲得來自家人的支持,這也就能解釋為什么亞裔精神疾病患者增多了。有研究表明,亞裔學(xué)生比白人學(xué)生更容易感到抑郁,但亞裔卻又是最不愿意尋求精神健康援助的人群。
新聞聚合網(wǎng)站Buzzfeed曾刊登一系列漫畫,生動描繪了當(dāng)亞裔青年向父母傾訴時,父母通常會給出的回復(fù),以及他們期望得到的回復(fù)。
如實際發(fā)生的:

孩子希望發(fā)生的:

除了家庭因素,哈佛這4名亞裔學(xué)生還呼吁學(xué)校能夠為亞裔學(xué)生提供擁有多樣性背景的心理咨詢師。學(xué)生還建議,哈佛應(yīng)向耶魯學(xué)習(xí),建立多文化中心,為少數(shù)族裔學(xué)生提供長期幫助。
不僅是校方,學(xué)校所有成員都應(yīng)為此盡一份力。文章建議,學(xué)生們應(yīng)繼續(xù)奮斗,為探討精神健康問題創(chuàng)造更開放、更包容的環(huán)境。哈佛亞太裔校友盡力促進(jìn)更多的亞太裔心理顧問加入其中。同時,擁有亞太裔背景的教授和教師也應(yīng)為學(xué)生提供指導(dǎo)。(李怡)









