加拿大土生華人英語(yǔ)仍被指有口音 存種族刻板印象
中國(guó)僑網(wǎng)5月28日電 據(jù)加拿大《明報(bào)》報(bào)道,加拿大卑詩(shī)大學(xué)(UBC)一項(xiàng)新研究顯示,在本地出生并長(zhǎng)大的華人,即使母語(yǔ)是英語(yǔ),但當(dāng)人們看到說(shuō)話者的照片,知道他們是華人時(shí),仍會(huì)覺(jué)得他們的英語(yǔ)帶有口音,或是比較難懂,聽(tīng)者對(duì)于華人所說(shuō)內(nèi)容掌握的準(zhǔn)確度亦會(huì)較低。研究認(rèn)為,種族刻板印象仍然存在加拿大這多元社會(huì),并且影響人們?nèi)粘贤ㄐ袨椤?table border=0 cellspacing=0 cellpadding=0 align=left style="padding-right:10px;">
UBC語(yǔ)言學(xué)系研究員貝布爾(Molly Babel)及拉塞爾(Jamie Russell)在美國(guó)聲學(xué)期刊協(xié)會(huì)(Journal of the Acoustical Society of America)發(fā)表有關(guān)“語(yǔ)言可理解性”(speech intelligibility)的研究報(bào)告,其中一項(xiàng)研究領(lǐng)域即是了解“種族偏見(jiàn)”(ethnic bias)對(duì)于溝通的影響。
研究指出,研究員找到12名以英語(yǔ)為母語(yǔ)的加拿大人,當(dāng)中有一半自認(rèn)“白人”,有一半自認(rèn)“華人”。
他們都是在列治文出生并且長(zhǎng)大,有相同的教育環(huán)境及生活背景。
研究員事前準(zhǔn)備好多段說(shuō)話內(nèi)容,讓這12名“說(shuō)話者”逐句念出,并且錄音,錄好內(nèi)容后,有的附上說(shuō)話者的黑白照片,有的則是不附照片,只附3個(gè)“十”字的圖案。
之后研究人員找來(lái)15名一樣是以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人士,去聽(tīng)已錄好的句子,并紀(jì)錄他們對(duì)句子內(nèi)容掌握的準(zhǔn)確度。
這些“聽(tīng)者”除了母語(yǔ)為英語(yǔ),并且確定無(wú)說(shuō)話、語(yǔ)言或是聽(tīng)力的障礙。
研究結(jié)果指出,“聽(tīng)者”假如從所附照片中知道“說(shuō)話者”是華人,就會(huì)認(rèn)為加拿大華人所說(shuō)的英語(yǔ),較加拿大白人所說(shuō)的難懂。
研究結(jié)果顯示,整體對(duì)這些句子內(nèi)容了解的準(zhǔn)確度平均為54%;“聽(tīng)者”對(duì)白人聲音掌握準(zhǔn)確度有64%,但對(duì)華人聲音的掌握準(zhǔn)確度卻只有44%,兩者相差非常大。
參與研究的“聽(tīng)者”還被要求對(duì)“說(shuō)話者”的口音進(jìn)行強(qiáng)度評(píng)分。
他們聽(tīng)同一名“說(shuō)話者”,有附照片及沒(méi)附照片的兩段錄音,并比較差別。研究主要作者貝布爾指出,在口音的比較方面,研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)“聽(tīng)者”知道正在說(shuō)話的人是白人時(shí),他們就會(huì)突然覺(jué)得白人說(shuō)話少有外國(guó)腔調(diào),認(rèn)為他們說(shuō)話更像是母語(yǔ)為英語(yǔ)的人士。
共同參與研究的拉塞爾則說(shuō):“這項(xiàng)研究可以提醒,我們平時(shí)在聽(tīng)人說(shuō)話時(shí),應(yīng)該隨時(shí)注意是否已心存對(duì)種族的刻板印象?!?/p>
最近進(jìn)入職場(chǎng)的幾名本地長(zhǎng)大的華人大學(xué)畢業(yè)生,普遍還未感受到自己華人身份,影響可能的求職機(jī)會(huì),不過(guò),就有人從過(guò)去兼職經(jīng)驗(yàn)中發(fā)現(xiàn),雇主雖然未歧視華人員工,但卻經(jīng)常會(huì)感受到顧客對(duì)其英語(yǔ)能力的懷疑或歧視。










