新加坡華媒業(yè)者重返校園:做女兒榜樣 重新定義未來
中國僑網3月2日電 據新加坡《聯(lián)合早報》,新加坡43歲的謝慧珍曾活躍于當地華文媒體,當過電視臺的天氣播報員,也曾從事節(jié)目策劃工作。2012年,她為了照顧家庭選擇辭職。2019年開始攻讀南洋理工大學的筆譯與口譯碩士學位課程。去年恰逢大女兒準備小六會考,母女一同學習。女兒最后考上心儀的中學,謝慧珍也順利拿到碩士學位。
一個沖刺翻譯碩士,一個備戰(zhàn)小六會考,43歲的謝慧珍回到校園深造,除了要提升技能,也是為了給大女兒做一個好榜樣。“很多年沒讀書,以為很簡單。但看著女兒備考的過程,自己也趕作業(yè),會產生同理心,讀書和應考的壓力真的很大。”
女兒最后考上心儀的中學,謝慧珍也順利拿到碩士學位?;仡櫼荒臧氲膶W習歷程,她說,有了工作經驗再回到校園學習,會倍加珍惜,比以前讀書更投入?!靶拮x這門課程,有六個星期到北京外國語大學浸濡學習。那段時間完全卸下照顧家人的責任,回到校園,無拘無束……還和同學一起在長城上看日出和日落,我一輩子都不會忘記。”
謝慧珍好些同學是本科剛畢業(yè)的學生,但她完全不覺得年齡差距會造成不便,反而認為是種互補。她舉例說,針對一份文件如何翻譯,有工作經驗的人會慣于從實際角度思考,剛畢業(yè)的人則傾向從學術角度出發(fā)。
“沒有誰好誰不好,這可以促進交流。加上年輕人靈活思考快,會給我介紹好的數碼學習程序和工具。反過來我有人脈,就給同學推薦工作機會。”
謝慧珍目前為一個新的媒體平臺擔任策劃與市場調查工作。她希望以自身經歷鼓勵更多中年職場女性勇于跨出改變自己的一步?!斑@段學習經歷讓我沖破瓶頸,重新定義未來的路,成為更專業(yè)的翻譯與口譯工作者。”(盧凌之)










