|
本報訊:國務院僑辦一向重視開展海外華文教育工作。近二十余年間,根據(jù)海外華僑華人社會的要求,為滿足華裔青少年學習中華文化和漢語知識的愿望,組織編寫了一系列華文教材和讀物,對海外華文教育的發(fā)展起到了極大的幫助、推動和規(guī)范作用。
80年代,國僑辦組織編寫了《漢語》、《初級中國語文》、《幼兒華語》、《童話》以及《中國文化常識》、《中國地理常識》、《中國歷史常識》等課外讀物,給海外中文學校教學工作的開展提供了有力的支持。1995年起,為適應海外華文教育迅猛發(fā)展的形勢,國務院僑辦集中人力物力,組織相關院校編寫了一批高水準的漢語教材。
暨南大學華文學院編寫的《中文》教材是專供海外周末中文學校使用的。編撰人員對海外學生比較了解,并且充分考慮到了周末中文學校的學制、課時等具體情況,在教材的總體內(nèi)容、課文篇幅、各冊教材的銜接等問題上都作了周密的考慮,注重教材的實用性。因此本教材編寫對路子,針對性強,教材的內(nèi)容和出版質(zhì)量都較從前大為提高。這套教材發(fā)行后,得到海外中文學校的充分肯定,受到學生們的歡迎,曾一度供不應求,修訂加印多次,現(xiàn)已成為海外華校漢語教材中的精品。
針對海外華校漢語教學的實際情況,為滿足各類學校的不同需求,目前,國務院僑辦決定推出《中文》教材繁體版。此項工作正在進行中,預計新教材將于今年秋季出版發(fā)行。
|
本報訊:2003年6月20日,北京華文學院在新落成的學術報告廳里舉行了一年一度的留學生漢語演講比賽。全院師生和四位院領導親臨現(xiàn)場聆聽了學生們精彩的演講。
通過各班級的初選推薦,來自澳大利亞、韓國、印尼、泰國、日本、蒙古、馬達加斯加和香港的12位學生參賽。他們從不同的角度講述了學習漢語的經(jīng)歷、北京的人文風貌、中國的飲食文化、居住國的風土人情,特別講述了“非典”期間在北京堅持學習,從心理上如何面對SARS疫情的切身感受。雖然他們到北京學習漢語時間不長,三位初級班學生來校不到一年,但他們用流暢的語言,生動的內(nèi)容和真摯的情感,表現(xiàn)了對祖籍國文化和漢語的深刻理解,反映出北京華文學院對華僑華人學生進行語言文化教育的獨特效果。
六位高級教師和部分處室領導擔任了評委,評委們從發(fā)音、語調(diào)、節(jié)奏、感情、臺風等方面給予現(xiàn)場評分。經(jīng)過激烈角逐,來自印尼的中級班學生王征芳獲得一等獎。
院領導為全體參賽學生頒發(fā)了一、二、三等獎。彭俊院長在總結講話中,祝賀同學們?nèi)〉玫暮贸煽,感謝老師們付出的辛勤勞動。鼓勵同學們繼續(xù)學習好漢語,更全面地了解祖籍國文化,為促進中外文化交流,為海外華人社會做出貢獻。同時指出,演講比賽是有效提高漢語思維和表達能力的好形式,能夠全面鍛煉同學們綜合運用中國語言和文化的能力。希望年輕教師從理論上加強研究,使之成為學院語言教學和文化交流實踐的特色活動。
又訊:北京華文學院長期班學生洪安妮、王征芳、王美衣三位同學的“懷念我的小學老師”、“游九寨溝”、“難忘的九寨溝”三篇作品,于2003年6月3日,在印尼的《千島日報》第7版上刊登,在海外獲得很好的反響。
|
|