|
詞語(yǔ)運(yùn)用——容易誤讀的字詞
廈 讀音有二。用在地名——福建省廈門(mén)市時(shí),念“夏”;用在房屋建筑時(shí),念“霎”。如高樓大廈、人民大廈等。常見(jiàn)的錯(cuò)誤是將第一讀音用在第二讀音上。 堡 讀音有二。在專指軍事上的防御工事時(shí),念“!保蝗绻迷诘孛,則指有城墻的村鎮(zhèn),念“補(bǔ)”。如陜西的瓦窯堡、神泉堡等等。常見(jiàn)的錯(cuò)誤是將前者的讀音用于后者。 莘 讀音有二。用在地名時(shí),念“辛”(在上海),也可以念“申”(在山東)。但用在形容人物眾多時(shí),只能念“申”。如莘莘學(xué)子。 “信”與“訊” 信,包括確實(shí)、信任、信奉、聽(tīng)?wèi){、憑據(jù)、書(shū)信、消息等多種含義;而“訊”的本義是“問(wèn)”,如傳訊、審訊等等;其第二義指消息。如新聞通訊、工作通訊等。由此可以看出,“信”字的含義十分廣泛,而“訊”字的含義較為狹窄。因此,通信衛(wèi)星、通信器材、通信電臺(tái)、連隊(duì)通信員、解放軍的通信部隊(duì)等名稱中的“信”,不能用這個(gè)“訊”。只是在專指為報(bào)刊撰稿者時(shí),才能寫(xiě)成“通訊員”。 “不假思索”與“不加思索”“假” 字在古漢語(yǔ)里當(dāng)“借”字講。不假思索就是不借助思索回答問(wèn)題。如寫(xiě)成“不加思索”就錯(cuò)了。 “國(guó)是”與“國(guó)事” 國(guó)是,指國(guó)家的大政方針、治國(guó)方略;而國(guó)事則泛指一般國(guó)家事務(wù)。有的年青人一見(jiàn)報(bào)紙上出現(xiàn)“共商國(guó)是”的提法,還以為是編輯搞錯(cuò)了。其實(shí)是自己把“國(guó)是”當(dāng)“國(guó)事”了。
|