|
當京劇遭遇莎士比亞

《王子復仇記》赴丹麥演出獲得成功,載譽歸來。中共中央政治局委員、上海市委書記陳良宇祝賀上海京劇院為使京劇藝術走向世界作出開創(chuàng)性的成功嘗試,希望認真總結經(jīng)驗,使國粹京劇為東西方文化交流多作貢獻。市委副書記殷一璀指出此舉頗有新意,對如何弘揚民族文化很有啟發(fā) 當中國的國粹京劇遭遇莎士比亞,在“哈姆雷特”故鄉(xiāng)所產(chǎn)生的巨大“藝術化學反應”,出乎了很多人的意料。 7月24日至8月4日,上海京劇院赴丹麥參加第24屆“哈姆雷特之夏”藝術節(jié),演出根據(jù)莎士比亞著作《哈姆雷特》改編的京劇《王子復仇記》。4臺演出的戲票早早售完。在觀眾的熱情要求下,主辦方只得將彩排票以半價出售,短短兩天內,也被一搶而空。演出時,觀眾響起了近30次掌聲。演出結束后,觀眾又以熱情的掌聲表達他們對這一從未見過的京劇“哈姆雷特”的喜愛。很多丹麥人激動地用“很東方,也很莎士比亞”來形容《王子復仇記》。還有觀眾說“京劇本身的魅力如此強烈!它給我們已經(jīng)聽得有點膩味的莎士比亞對白帶來了新意!钡湹拿襟w更是前所未有地一致給予《王子復仇記》“五星”的評價。 上海京劇院新編京劇《王子復仇記》赴丹麥演出獲得成功,載譽歸來。中共中央政治局委員、上海市委書記陳良宇祝賀上海京劇院為使京劇藝術走向世界作出開創(chuàng)性的成功嘗試,希望認真總結經(jīng)驗,使國粹京劇為東西方文化交流多作貢獻。市委副書記殷一璀指出此舉頗有新意,對如何弘揚民族文化很有啟發(fā)。市委常委、宣傳部長王仲偉要求上海的文藝院團認真學習貫徹市委領導指示,努力弘揚民族文化,加強先進文化建設。 在中國文化產(chǎn)品出口只占全球總量的0.3%、國內文化貿(mào)易逆差缺口日益增大的今天,“哈姆雷特”唱著京腔回歸故里的成功案例,給我們提供了什么樣的啟示呢? 成功創(chuàng)意,針對需求制作劇目 京劇《王子復仇記》在丹麥的兩大文化遺產(chǎn)之一——露天的克隆城堡內演出。深藍夜空和滿天星斗勾勒出城堡的輪廓,烘托著舞臺上的華麗多姿的京劇表演。隱約傳來的海浪拍岸聲,海鷗的鳴叫聲與城堡報時的鐘聲,與舞臺上的京劇演唱碰撞在一處,營造了難以言說的戲劇氣氛!霸诠防滋厣钸^的城堡,用中國京劇演繹莎士比亞,這真是個不可思議的創(chuàng)意1丹麥外交部禮賓司司長、前駐華大使白慕申激動地說。 這個創(chuàng)意最初與中國駐丹麥大使甄建國有關。去年2月,甄建國在考察了國內幾家主要京劇院團后,希望上京能排演京劇版《哈姆雷特》,參加丹麥“哈姆雷特戲劇節(jié)”。 上海京劇院院長孫重亮當即感到,這是一次難得的機遇:《哈姆雷特》是西方經(jīng)典名劇,與中國京劇相結合是一次有益的嘗試,將帶來中西方文化的一次碰撞。 在很多老外眼中,中國的京劇或許只有《鬧天宮》、《盜仙草》、《三岔口》,也許只留有滿臺精彩打斗的印象。國內的京劇院團也經(jīng)常赴海外演出,但擺脫不了以武戲為主的模式,所有故事更是離不開三千年的中國題材。京劇所表現(xiàn)的內容多半不為外國人所熟悉,因此很難引起他們的情感共鳴。 而《哈姆雷特》則不同。尤其對于每年都舉行“哈姆雷特戲劇節(jié)”的丹麥人來說,莎翁筆下的故事、乃至臺詞他們早已爛熟于心!拔枧_上有令人驚奇的造型、服飾、音樂、歌舞,甚至雜技……不過,最令人驚奇的還是京劇音樂,它如此精確,總是緊緊抓住你的注意力!笨,丹麥觀眾已完全醉心于京劇藝術了。 針對市場需求,以銷定產(chǎn),正是《王》劇成功的重要原因。由于文藝院團缺乏對市場的了解,導致劇目演了一兩場就不能演出的現(xiàn)象,在全國各地都并不少見。而且,產(chǎn)品一旦適銷對路,其影響即會迅速擴散。果不其然,荷蘭阿姆斯特丹藝術節(jié)就主動找到上海京劇院,邀請《王》劇今年10月前去演出。 文化自信,中國文化能立足世界 上海京劇院副院長單躍進說,京劇《王子復仇記》是中國經(jīng)典擁抱西方經(jīng)典的成功嘗試。導演石玉昆解釋說,莎劇和京劇都是詩化的藝術,《王》劇追求的是“魂是莎劇、形是京劇”的藝術境界。丹麥的文化界人士在觀看演出后也贊嘆說,《王》劇以中國京劇的“形”深刻表現(xiàn)出了莎士比亞劇作的“魂”。 對“哈姆雷特之夏戲劇節(jié)”,也曾有國內的話劇團有意參加。但甄建國大使認為:用話劇演《哈姆雷特》,丹麥人已司空見慣。而唯有用國粹京劇來演繹,才能傳遞令西方觀眾眼睛一亮的“東方文化”。驅車3小時從瑞典趕來觀看演出的艾蘭德女士說:“在經(jīng)歷經(jīng)濟發(fā)展帶來的巨變時,中國仍然擁有如此古老、精美而令人震撼的藝術,這非常了不起1事實證明,用最純粹的中國傳統(tǒng)藝術去碰撞西方經(jīng)典,呈現(xiàn)出中國文化古老和現(xiàn)代的雙重面貌,將給觀眾提供新的審美體驗。 據(jù)統(tǒng)計,中國有16個劇種演繹了12部莎劇,僅京劇就有5部。但在新世紀里,京劇《王子復仇記》堪稱國內第一部成功演繹莎劇、并獲西方觀眾認同的作品。該劇完全讓其回歸京劇本體,從編劇、導演到表演,無不進行了“中國化”和“戲曲化”的處理。如莎劇原著中不少膾炙人口的獨白,都改為京劇唱段。全劇的故事由丹麥搬到了虛擬的赤城國,人物也都以中國姓氏命名,如哈姆雷特搖身變成了子丹王子,奧菲莉婭成了殷縭小姐等。 巧妙運用京劇特有的豐富手段,表現(xiàn)莎劇中鮮明的人物個性,又是《王》劇的一大特點。中國莎士比亞研究會副會長、上海戲劇學院曹樹鈞教授分析說,《王》劇第一扯遇魂》,判官用了“噴火”這一特技,揭示了哈姆雷特之父(劇中為雍伯)在地獄受的煎熬,從側面反映哈姆雷特(劇中為子丹王子)心靈的苦痛。又如,讓圓滑世故的奧菲莉婭父親(劇中為殷甫)走“矮子步”,以表現(xiàn)這位“丞相”的人格低下,也很有特色。莎劇與古希臘悲劇不同,注重悲喜交叉,而《王》劇中有“戲中戲”場面,其中中國特色的大頭娃娃、木偶的表演,輕松有趣,巧妙地轉換了舞臺氣氛。民族的,才是世界的——京劇《王子復仇記》又一次印證了這一至理名言。 小制作,讓劇目在市場中自由馳騁 一臺氣勢恢宏的舞臺作品,卻因為人員過于龐大、舞美太為復雜而導致成本激增,以至無法出國甚至赴外地巡演的例子,在如今的演出界并不少見。上海戲劇學院院長榮廣潤認為:“藝術創(chuàng)作應該多元,劇目創(chuàng)作絕不要在大制作、濫用大牌明星這一棵樹上吊死。《王子復仇記》是小成本、小團隊的小制作,卻讓其輕裝上陣,馳騁海外! 當時投排《王子復仇記》時,上海京劇院就有這樣的考慮:進,可打開丹麥等海外市場;退,可輕車簡從進校園,為大中校園普及京劇藝術。《王子復仇記》全劇演員總共12名,分別趕演劇中有名有姓及龍?zhí)?0多個人物,有的演員要1人頂5個角色。全劇的舞臺美術空靈、寫意,通過對4扇可折疊的屏風與5把椅子的靈活運用,分別交代宮廷、城垛、墳地、御苑、校場等場景!锻酢坊貧w了京劇的“大衣箱制”,充分利用了京劇的傳統(tǒng)服裝,大大節(jié)省了制作成本。 《王》劇在策劃之初即確定了起用年輕演員及創(chuàng)作人員的思路。除導演石玉昆和作曲金國賢為資深藝術家外,其他如編劇馮鋼,舞美設計陳益娜,燈光設計孫浩、陳曉東,鼓師劉磊,主演傅希如、郭睿玥、趙歡、陳宇、嚴慶谷、高明博、劉大可等都是年輕人,平均年齡25歲。在丹麥演出時,觀眾對能文能武、嗓音透亮的主演傅希如以及郭睿玥、趙歡等演員都極為喜愛,紛紛用上臺擁抱、合影拍照等形式表達他們的心情。 開拓海外市場,對那些初出茅廬、難得有機會登臺的新秀而言,更有著深遠的意義。(來源/文匯報,作者/張裕)
|