華聲報紐約訊:據(jù)美國《世界日報》報道,著名華裔作家譚恩美10月18日在美國紐約下城舉行新書發(fā)表會。她表示,在這本以第一人稱描述的《救魚不淹死》(Saving Fish from Drowning)中,敘事者自始至終仿真母親的聲音。
自從1989年以《喜福會》成名以來,譚恩美即成為美國華裔作家中知名度最高的一位。剛在美國出版的《救魚不淹死》,距離她前一本小說《揀骨師的女兒》已有近5年,因此18日這場在紐約唯一的公開活動,吸引了近500名讀者到場。
譚恩美說,這是5年來她寫的第一本小說,自己也有點緊張。當別人問她這本書寫的是什么時,她總覺得很難說得清楚。
《救魚不淹死》是以第一人稱寫成的小說,敘事者Bibi Chen,是舊金山的女媛和古董販賣商,她原本要率領(lǐng)12個朋友,到中國云南和緬甸等地旅行,但是她在行前14天,突然莫名其妙死了。不過她人雖死,靈魂卻還在塵世間流連,甚至跟著她的朋友一路旅行。
譚恩美說,她寫這本書時,需要找到一個“全知”的觀點,這個敘事者是一個對什么事都很有意見的人,她想了很久要怎樣表達這個聲音,最后才領(lǐng)悟,“有誰比我的媽媽意見更多?”所以Bibi Chen的聲音,就是她母親的聲音。
小說中的旅行團,在緬甸意外被當?shù)厥芷群Φ纳贁?shù)民族綁架,演成國際事件。不少書評都指出,譚恩美利用這個設(shè)計,表達了她對當代社會、媒體、通俗文化和國際政治的不滿。不過譚恩美認為,小說最重要的,還是要打動人心,這也是她以旅程作情節(jié)的原因,因為“這是一條走進人心的旅程”。