中國僑網(wǎng)消息:據(jù)美國《世界日報》報道,奧運會正在中國如火如荼地進行,體育健兒在北京大展身手的同時,美國人對中國食物的興趣也隨之高漲。不過至今為止,美國人的最愛還是“美式中國食物”,而對于什么是真正的中國菜,什么是“美式中國菜”仍然搞不清楚。
美國人的腦中早就認定“幸運餅”(fortune cookie)是每頓中國餐后必不可少的點心,餅中小紙條不僅能“預(yù)測”今日運氣,還兼有教中文的功用。其實幸運餅最初在一次世界大戰(zhàn)前由日本移民傳來美國,九○年代曾有美國公司試圖將其輸入中國卻失敗,因為幸運餅實在“太美國了”,根本不對中國人的口味。
不過幸運餅?zāi)茉诿绹呒t靠的還是中國餐廳。
無論去哪家中國餐廳,點什么樣的菜,一定會隨菜附送“鴨醬”(ducksauce)。什么是“鴨醬”?可能中國人來美國之前聽也沒聽過。
鴨醬不是北京烤鴨的佐料甜面醬,而是由土耳其李子做成的李子醬。雖然與香港人吃烤鴨所用的酸梅醬相似,不過這種鴨醬可是正宗的美國發(fā)明。
“左宗雞”(General Tso’s chicken)中的“左宗”是清代著名將領(lǐng)左宗棠,曾平定太平天國起義,但左大人萬萬也想不到,他的名字會在遠隔重洋的美國成為一道菜名。
左宗雞其實是七○年代一位臺灣廚師在自創(chuàng)“美式湖南菜”時發(fā)明的,就是炸雞塊沾上甜酸醬而已,由于左宗棠是湖南人,才被勉強列入“美國湖南菜譜”中。
很多中國人也以為egg roll是春卷,其實spring roll才是春卷。Spring roll相對體積較小,餡料多為肉類,海鮮及蔬菜。
Egg roll看起來沒有春卷精致,里面的料也以蔬菜為主,但egg roll也不能被稱為中國蛋卷,在中國菜中,蛋卷是用面粉雞蛋攤出來的餅,與egg roll相距甚遠。
外帶食物所用的紙盒子也是美國發(fā)明,而且“美國”到在加拿大都不用,更別說在中國了。
這些白色印有紅色圖案,上面還有兩根鐵絲把手的外帶盒子原是20世紀初被發(fā)明專門用來盛剝了殼的生蠔的,卻在二戰(zhàn)時期被聰明的中國人選用作為餐館外帶容器。